J.K. 罗琳
第1章 无畏国王弗雷德
第2章 伊卡博格
第3章 女裁缝之死
第4章 安静的房子
第5章 雏菊燕尾
第6章 在院子里打架
第7章 斯皮特沃思勋爵讲故事
第8章 请愿日
第9章 牧羊人的故事
第10章 弗雷德国王的任务
第11章 北方之旅
第12章 国王的失落之剑
第13章 意外
第14章 斯皮特尔沃思勋爵的计划
第15章 国王归来
第16章 伯特说再见
第17章 Goodfellow站出来
第18章 顾问结束
第19章 埃斯兰达夫人
第20章 比米什和纽扣奖章
第21章 Fraudysham教授
第22章 沒有標誌的房子
第23章 試用
第24章 班达洛
第25章 斯皮特尔沃思勋爵的问题
第26章 燕尾先生的工作
第27章 被绑架
第28章 马·格伦特
第29章 比米什太太的担忧
第30章 脚
第31章 屠夫的消失
第32章 计划中的缺陷
第33章 弗雷德国王担心
第34章 再三英尺
第35章 斯皮特尔沃思勋爵的提议
第36章 聚宝盆饿了
第37章 雏菊与月亮
第38章 斯皮特尔沃思勋爵来电话
第39章 伯特和伊卡博格防御大队
第40章 伯特找到了线索
第41章 比米什太太的计划
第42章 幕后
第43章 伯特与警卫队
第44章 比米什夫人反击
第45章 耶罗波安的伯特
第46章 罗德里克·罗奇的故事
第47章 在地下城里
第48章 伯特和黛西找到彼此
第49章 逃离马格伦特的
第50章 冬天的旅程
第51章 洞内
第52章 蘑菇
第53章 神秘怪物
第54章 伊卡博格之歌
第55章 斯皮特尔沃思冒犯国王
第56章 地牢图
第57章 黛西的计划
第58章 赫蒂·霍普金斯
第59章 回到耶罗波安
第60章 叛乱
第61章 Flapoon再次开火
第62章 博恩丁
第63章 斯皮特尔沃思勋爵的最后计划
第64章 再次聚宝盆
本文档使用 MrDoc 发布
-
+
首页
第14章 斯皮特尔沃思勋爵的计划
第十四章 斯皮特尔沃思勋爵的计划 当雾终于消散时,它显示出与一个小时前到达沼泽边缘的人截然不同的一群人。 除了对比米什少校突然去世感到震惊之外,一些皇家卫队对他们给出的解释感到困惑。这两个国王,国王和急速升迁的罗奇少校,都发誓他们要面对一个怪物,除了最愚蠢的人,他们多年来一直把它当作童话而解散。在包裹紧密的斗篷下,比米什的尸体上刻有伊卡博格的牙齿和爪痕,这真的是真的吗? “你叫我一个骗子吗?” 罗奇少校咆哮着面对一个年轻的私人。 “你在称国王为说谎者吗?” 弗拉蓬勋爵咆哮。 私人不敢质疑国王的话,所以他摇了摇头。曾经是比米什少校的特别朋友的古德费洛上尉什么也没说。但是,Goodfellow的脸上充满了生气和可疑的表情,以至于Roach命令他去将帐篷搭在他能找到的最坚固的地面上,并迅速采取行动,因为危险的雾气可能还会回来。 尽管弗雷德国王有一个草席,并且从士兵那里拿了毯子以确保他的舒适,但弗雷德国王从来没有度过一个不愉快的夜晚。他累了,肮脏,潮湿,最重要的是受了惊吓。 “如果伊卡博格来找我们,斯皮特尔沃思怎么办?” 国王在黑暗中窃窃私语。'如果它通过我们的气味追踪我们呢?它已经尝起来可怜的比米什人。如果要寻找身体的其余部分怎么办? 斯皮特尔沃思(Spittleworth)试图安抚国王。 “别害怕,Ma下,罗奇下令古德费洛上尉把手表放在帐篷外面。谁被吃掉,您将是最后一个。 对于国王来说太黑了,看不到斯皮特尔沃思咧嘴。Spittleworth不想让国王安心,而是希望煽动国王的恐惧。他的整个计划取决于一位国王,他不仅相信伊卡博格(Ickabog),而且担心这会离开沼泽地追逐他。 第二天早上,国王的聚会回到耶罗波安。斯皮特尔沃思(Spittleworth)提前发信息告诉耶罗波安市长,沼泽发生了一起令人讨厌的事故,因此国王不希望任何喇叭或软木塞向他打招呼。因此,当国王的政党到达时,这座城市一片寂静。镇民将脸庞压在窗户上或在门前窥视,震惊地看到国王如此肮脏和悲惨,但远没有他们看到包裹在披风中的尸体绑在比米什少校的钢灰色马匹上时那样震惊。 当他们到达旅馆时,斯皮特尔沃思把房东放在一边。 “我们需要一个寒冷,安全的地方,也许是一个地窖,在这里我们可以储存一具尸体过夜,而我将需要自己保存钥匙。” “发生了什么事,我的主人?” 客栈老板问道,罗奇把比米什带到石阶上去了地窖。 “我会告诉你真相,亲爱的,看到你对我们的照顾很好,但绝不能再走了,”斯皮特沃思低沉而严肃地说道。``伊卡博格是真实的,已经野蛮地杀死了我们的一名士兵。您确定,我敢肯定,为什么不能广泛传播这一点。会有立即的恐慌。国王将全速返回宫殿,他和他的顾问(当然包括我本人在内)将立即开始采取一系列确保我国安全的措施。 “伊卡博格?真实?' 房东惊讶和恐惧地说。 斯皮特尔沃思说:“真实,报仇和恶毒。” “但是,正如我说的那样,这绝不能走了。广泛的警报不会使任何人受益。 实际上,广为人知的警报正是Spittleworth想要的,因为这对于他的计划的下一阶段至关重要。正如他所期望的那样,房东只等到他的客人上床睡觉之后,便赶紧告诉他的妻子,后者跑去告诉邻居,直到国王的政党第二天早上出发前往库尔德斯堡时,他们才离开在他们后面是一座城市,那里的恐慌情绪与葡萄酒一样忙碌。 斯皮特尔沃思(Spittleworth)向库德斯堡(Kurdsburg)发送了一条消息,警告奶酪制造城市也不要大惊小怪国王,因此当皇室聚会进入街头时,这座城市也一片漆黑一片。窗户上的脸已经很害怕。碰巧一个小时前,来自耶罗波安的一位商人,骑着特别快的马,就把有关伊卡博格的谣言带到了库兹堡。 斯皮特尔沃思再次要求在比米什少校的尸体上使用一个地窖,并再次向房东承认伊卡博格杀死了一位国王的人。Spittleworth看到Beamish的身体安全地锁起来后,上楼睡觉。 当他接到紧急传票去见国王时,他只是在底部的水泡上擦软膏。斯皮特尔沃思傻笑着,拉着他的马裤,向正在享用奶酪和泡菜三明治的弗拉蓬眨眨眼,拿起蜡烛,沿着走廊走到弗雷德国王的房间。 国王戴着丝绸睡帽缩在床上,斯皮特尔沃思一关上卧室的门,弗雷德就说: 斯派特沃思,我一直在听到关于伊卡博格的窃窃私语。马stable里的男孩在说话,甚至是刚从我卧室门口经过的女仆都在说话。为什么是这样?他们怎么知道发生了什么事? 斯皮特沃斯叹息道:“ worth下,Your下,我希望向您隐瞒真相,直到我们安全地回到宫殿为止,但我应该知道Your下太精明了,不能上当。自从我们离开沼泽之父以来,正如ck下所担心的那样,伊卡博格变得更具侵略性。 '不好了!' 国王哭了。 先生,我很害怕。但是毕竟,攻击它肯定会使它更加危险。 “但是谁攻击了它?” 弗雷德说。 “为什么,你呢,,下,”斯皮特尔沃思说。“蟑螂告诉我,当剑跑时,你的剑已经嵌在怪物的脖子上了。很抱歉,Ma下,你说了吗?” 实际上,国王散发出一种嗡嗡声,但是一两秒钟之后,他摇了摇头。他曾考虑过改正Spittleworth –他确信他对故事的说法有所不同–但是他在雾中的可怕经历听起来比Spittleworth现在说的要好得多:他站稳了脚跟,与Ickabog作战,而不是简单放下剑逃跑。 国王斯皮特尔沃思(Spittleworth)说,“但是这太可怕了。” “如果怪物变得更加凶猛,我们所有人将会变成什么样?” 斯皮特尔沃思说:“永远不要害怕,Your下。”靠近国王的床,烛光照亮了他的长鼻子,从下方露出了残酷的微笑。“我打算把保护您和王国免受伊卡博格之苦作为我的一生。” 谢谢你,斯皮特尔沃思。你是一个真正的朋友,”国王说,深为感动,他摸索着从鸭绒被中拔出一只手,然后扣上狡猾的主人的手。
老糊糊
2020年6月4日 20:27
转发文档
收藏文档
上一篇
下一篇
手机扫码
复制链接
手机扫一扫转发分享
复制链接
Markdown文件
分享
链接
类型
密码
更新密码